Nossas escolhas resultam em diretrizes capazes de promover descobertas inusitadas. Contudo, algumas podem deixar marcas que alteram nosso modo de pensar e agir.
A partir de 2002 iniciei um projeto que denominei “Doação”, uma obra que acompanha minha rotina como artista. A proposta consiste em moldar pequenas meia-esferas em argila, numa fôrma de gesso. Após secagem e sinterização em fornos de altas temperaturas, retiro uma pequena parte da peça resultante, trituro e acrescento numa outra quantidade de argila, suficiente para moldar uma nova peça. Dessa maneira, a obra instaura uma aproximação poética com a genética, a memória entre outras associações, em que a passagem do tempo impõe características a uma espécie ou conhecimento do todo.
A cadeia de mutação é um constante devir, e na linguagem cerâmica aqui apresentada, ela apresenta-se como a nossa própria vida, construída de fragmentos presos a um corpo – matéria.
Our choices result in guidelines that promote unusual discoveries. However, some may leave marks that change our way of thinking and acting.
From 2002 I have started a project I called " donation " , a work that became my routine as an artist. The proposal is to mold small half- spheres in clay using a plaster mold. After drying and sintering in high temperature furnaces, I take out a small portion of the resulting part, sift and add a further amount of clay sufficient to mold a new piece. Thus, the work establishes a poetic approach to genetics, memory and other associations, in which the passage of time imposes features to a species or knowledge of the whole.
The mutation chain is a constant becoming, and in the ceramic language presented here , it shows itself as our own lives , built of fragments attached to a body – matter.